Ob Werbetext oder wissenschaftlicher Aufsatz – wir fertigen sachgerechte Übersetzungen in vielen Sprachen. Für alle Textarten und auf allen Fachgebieten. Qualitätssicherung inklusive. Dabei übertragen unsere Übersetzer – darunter zahlreiche Muttersprachler - alle Inhalte ohne Sinnverlust in die jeweilige Sprache. Sie stimmen die Übersetzungen exakt auf die entsprechende Zielgruppe ab - Stil und tonale Färbung des Ausgangstextes wie auch sprachliche Besonderheiten bleiben erhalten.
FachübersetzungenDas Verständnis des Inhalts sowie fundierte Grundkenntnisse im entsprechenden Fachbereich sind bei Fachtexten Grundvoraussetzungen für eine korrekte Übersetzung. Dabei werden Terminologievorgaben, Anmerkungen und Korrekturen von uns in Datenbanken erfasst und bei allen Arbeiten berücksichtigt.
Unsere Haupt-Fachgebiete: Architektur, Bankwesen, Bauwesen, Biochemie, Chemie, IT, Kommunikation, Marketing, Medizin, Pharmazie, Recht, Werbung, Wirtschaft.
Muttersprache„Es gibt ganz gewiss keine andere Sprache, die so unordentlich und systemlos daherkommt und dermaßen jedem Zugriff entschlüpft. Aufs Hilfloseste wird man in ihr hin und her geschwemmt, und wenn man glaubt, man habe endlich eine Regel zu fassen bekommen, die im tosenden Aufruhr der zehn Wortarten festen Boden zum Verschnaufen verspricht, blättert man um und liest: „Der Lernende merke sich die folgenden Ausnahmen.“ (Mark Twain über die deutsche Sprache)PreisFestpreisgarantie: wir berechnen Ihnen 45,00 Euro pro Seite* zuzüglich Mehrwertsteuer für alle gängigen europäischen und asiatischen Sprachen. Gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles Angebot für Fachtexte oder weniger alltägliche Sprachen und Dialekte.
* Die amanu
Standardseite: Schriftart Arial 12 pt, Zeilenabstand 1,5 zeilig (entspricht ca. 2300 Zeichen pro Seite). Gerne berücksichtigen wir Ihre individuellen Wünsche zum Seitenlayout. Bei größeren Abweichungen zur Standardseite möchten wir Sie jedoch um vorherige Kontaktaufnahme bitten.
>Testen Sie uns: Einfach hier ihren ersten Auftrag anlegen.